Филип Дик - Король эльфов [сборник рассказов]
Няня имела форму шара, большого металлического шара, чуть уплощенного снизу. Поверхность была окрашена тускло-зеленой эмалью, которая порядком поизносилась и исцарапалась за эти годы. За исключением гибких стебельков со светодиодами и фотоэлементами внутри, ничто больше не нарушало форму гладкой поверхности шара. По бокам виднелись контуры люков, откуда при необходимости выдвигались магнитные клешни-захваты. Колес, на которых передвигалась няня, не было видно — они почти полностью утоплены в корпусе снизу. Впереди корпус няни сходился на конус и был специально усилен. Дополнительные стальные листы, приваренные спереди и сзади, придавали няне довольно воинственный вид — она напоминала танк или корабль, выброшенный на сушу. Или, может быть, насекомое — гигантскую мокрицу.
— Ну давай же! — крикнул Бобби.
Внезапно няня повернулась, один из металлических люков открылся и оттуда выдвинулся длинный металлический стержень. Играя, няня подхватила Бобби клешней и посадила себе на спину. Мальчик свесил ноги и в полном восторге начал подпрыгивать.
— А ну, кто быстрее обежит квартал! — крикнула Джин.
— Быстрее! — скомандовал Бобби.
Няня выкатилась из комнаты, держа его на плечах, — большой металлический шар, едва слышно жужжащий, наполненный переключателями, реле, фотоэлементами, транзисторами и проводами. Джин выбежала следом.
Наступила тишина. Родители снова остались одни.
— Разве она не поразительна? — спросила миссис Филдс. — Конечно, роботы сейчас повсюду — за прилавками магазинов, управляют автобусами, копают траншеи…
— Но няня не похожа на них, — пробормотал Том Филдс. — Она… она не совсем машина. Она походит на личность. Правда, няня намного сложнее по своей конструкции, чем остальные роботы. Так и должно быть. Она даже сложнее нашей кухни. И стоит она намного дороже.
— Да, — прошептала Мэри Филдс. — Она действительно напоминает человека. — В ее голосе прозвучали странные нотки. — Очень напоминает.
— Да, няня отлично ухаживает за нашими детьми, — заметил Том, поднимая газету.
— Но вот что беспокоит меня.
Мэри поставила на стол чашку и нахмурилась. Они уже поужинали. Было поздно. Мэри вытерла губы салфеткой.
— Том, я очень беспокоюсь. Выслушай меня, пожалуйста.
— Слушаю, милая. Что же беспокоит тебя?
В течение нескольких минут Мэри молчала. Внезапно она встала, отодвинула стул и подошла к двери. Приоткрыв ее, она выглянула на лестницу и прислушалась. Том озадаченно следил за ней.
— Что с тобой?
— Я хочу убедиться, что она не слышит нас.
— Кто? Няня?
Мэри подошла к нему.
— Том, прошлой ночью эти звуки снова разбудили меня. А ты утверждаешь, что это не имеет значения!
— Что же это, по-твоему, значит?
— Не знаю. Именно это и беспокоит меня. Но после того как мы засыпаем, она спускается по лестнице — тихо, будто крадучись.
— Но зачем?
— Не знаю! Прошлой ночью я снова слышала, как она спустилась вниз. И затем… затем, Том, я услышала, как она вышла во двор!
— Что было дальше? — Том задумчиво потер лоб.
— Я встала с постели, подошла к окну. Ты крепко спал, и я решила не будить тебя. Няня стояла в середине двора.
— Просто стояла?
— Да. Я не понимаю, — на лбу у Мэри появились морщинки, — что может делать няня во дворе ночью!
Было темно, совсем темно. Но тут же выдвинулся инфракрасный фильтр, и темнота исчезла. Металлическая сфера осторожно спустилась по лестнице и прислушалась.
Все было тихо. Люди крепко спали.
Няня вышла на заднее крыльцо и тихо закрыла за собой дверь. Ночной воздух был сырым и холодным. И полон странных запахов, незнакомых запахов ночи, той ночи, когда лето сменяет весну, когда земля все еще сыра и жаркое июньское солнце не опалило распускающуюся зелень.
Няня спустилась по цементным ступенькам крыльца и оказалась на асфальтовой дорожке. Затем осторожно выкатилась на лужайку. Влажные стебли травы касались металла ее поверхности. Время шло. Няня остановилась и приподнялась на своих колесиках. Глаза-фотоэлементы выдвинулись на стебельках-светодиодах и качнулись по сторонам. Затем няня опустилась на землю и снова двинулась вперед.
Она обогнула персиковое дерево и направилась назад к дому, когда услышала шум.
Няня мгновенно остановилась, из боковых люков выдвинулись металлические клешни. С другой стороны ограды, отделяющей участок Филдса от соседнего, что-то шевельнулось. Няня всматривалась в темноту, автоматически переключая фильтры. Было темно, и в небе виднелось всего лишь несколько звезд. Однако она увидела — и этого было достаточно.
По другую сторону низенького забора стояла другая няня. Обе няни замерли, глядя друг на друга, — зеленая няня в своем дворе и синяя няня, подошедшая к забору.
Синяя няня была больше по размерам: ее назначение — уход за двумя мальчиками. Ее бока покрыты вмятинами и царапинами, но механические клешни остались столь же сильными и длинными, как и прежде. Помимо стальных пластин, приваренных на груди для прочности корпуса, у няни был нос из твердого сплава и мощная челюсть.
Фирма, выпустившая эту модель — «Меко-Продактс», специально обращала внимание на конструкцию челюсти. Она стала отличительной чертой модели. Кроме того, у нее имелись дополнительные приспособления, которые устанавливались по желанию владельцев: острый резец с гидравлическим приводом для более дорогих образцов. Няня, стоявшая позади забора, была оснащена таким резцом.
Она медленно двинулась вперед, остановилась у самого забора и осмотрела его. Тонкий, старый штакетник местами прогнил. Она резко толкнула забор, который легко поддался и рухнул. И тут же зеленая няня приподнялась на колесиках и вытянула вперед длинные металлические клешни. Ее наполняло свирепое желание, жажда битвы.
Они обхватили друг друга мощными клешнями, упали и покатились по траве.
Ни одна из нянь не издавала ни единого звука. Драка шла жестоко — синяя няня старалась воспользоваться своей выступающей челюстью, тогда как зеленая пыталась ткнуть металлическими пальцами клешней в фосфоресцирующие фотоэлементы противницы. Она находилась в более трудном положении: будучи недорогой моделью, меньше весила и не обладала такой мощностью. И все-таки зеленая няня боролась свирепо и отчаянно.
— Не могу представить себе, — пробормотала Мэри Филдс, качая головой. — Ничего не понимаю.
— А не могло это натворить какое-нибудь животное? — высказал предположение Том. — У нас в округе нет больших собак?
— Нет. У мистера Петти был большой ирландский сеттер, но они переехали за город.